-
1 huele a ajo
сущ.разг. (él) от него несёт чесноком -
2 huele a cebolla
сущ.общ. от него воняет луком -
3 huele a chamusquina
сущ.разг. пахнет ссоройИспанско-русский универсальный словарь > huele a chamusquina
-
4 huele a cuerno quemado
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > huele a cuerno quemado
-
5 huele a primavera
сущ.общ. (ya) пахнет весной -
6 huele a pólvora
сущ.разг. (el aire) пахнет порохом -
7 huele a quemado
сущ.общ. пахнет горелым (a chamuscado), пахнет палёным (a chamuscado, a chamusquina) -
8 huele a rancio
сущ.разг. нафталином пропах (roñoso) -
9 huele a sangre
сущ.общ. кровью пахнет -
10 huele de noche
сущ.мекс. ночная красавица (растение) -
11 algo huele a podrido
нареч.разг. гнильцой попахиваетИспанско-русский универсальный словарь > algo huele a podrido
-
12 aquì huele a humo
нареч. -
13 пахнуть
I п`ахнутьнесов., (твор. п.)пло́хо па́хнуть — despedir mal olor, heder (непр.) viцветы́ чуде́сно па́хнут — las flores exhalan un delicioso perfumeпа́хнет весно́й — se siente (ya) la primavera, (ya) huele a primaveraпа́хнет ссо́рой разг. — huele a chamusquinaпа́хнет по́рохом разг. — (el aire) huele a pólvoraзна́ешь ли, чем э́то па́хнет? разг. — ¿te imaginas a qué huele esto?••что́бы ду́хом тво́им здесь не па́хло! ( угроза) — que de ti no quede aquí ni la sombra, que no se te vea ni por asomo (ni por pienso)II пахн`утьсов., (твор. п.), разг.пахну́л легкий ветеро́к — sopló un suave vientecilloпахну́ло ды́мом безл. — se sintió un olor a humo, olía a humo -
14 oler
1. vt1) чу́вствовать за́пах чего; обоня́ть2) ню́хать3) разве́дывать; разню́хивать; выню́хивать4) подозрева́ть; дога́дываться о чём; чу́ять разг2. violer un peligro — почу́ять опа́сность
oler a podrido — па́хнуть, воня́ть гни́лью
oler bien — прия́тно, хорошо́ па́хнуть
oler mal — неприя́тно па́хнуть
el asunto | la cosa | huele mal — па́хнет неприя́тностями
huele que apesta — разг вонь стра́шная
eso huele a mentira — э́то похо́же на ложь
-
15 cuba
fcalar las cubas — определять объём вина в бочке ( линейкой)2) чан; куб, бакser una cuba — пить как бочка (как лошадь)estar hecho una cuba — быть пьяным в стельку (в доску, в дым, вдрызг)5) Кол. младший брат6) Кол. младший сын7) тех. шахта ( доменной печи)••¡cuba! interj Куба — чур, моё!cada cuba huele al vino que tiene погов. ≈≈ и по роже знать, что Сазоном звать -
16 perro
1. m1) собака; пёсperro braco (de ajeo, de engarro, perdiguero) — охотничья собака, натасканная на куропатокperro bucero ( rastrero, sabueso) — собака-ищейкаperro (gran) danés — датский догperro lebrel ( lebrero) — охотничья собака, натасканная на зайцевperro de Alaska, perro malamute — ездовая собака2) бран. пёс, собака3) настойчивый ( упорный) человек4) надувательство, обманdar perro muerto a uno — надуть (облапошить) кого-либо5) ущерб, убытки (в договоре и т.п.)7) Кол. вялость, сонливость8) тех. защёлка, собачка2. adj2) настойчивый, упорный- todo junto, como al perro los palos••perro culpero Ам. — лисица ( разновидность)perro chico разг. — мелкая монета (= 5 сентимо)perro guión — вожак сворыperro mudo Куба — енот американскийa espeta perros loc. adv. разг. — нежданно-негаданноa nado de perro loc. adv. Кол., Экв. — ловко, умелоcomo perro con cencerro( con cuerno, con maza, con vejiga) loc. adv. — как ошпаренный (выскочить, выбежать)como perros y gatos loc. adv. разг. — как кошка с собакойatar los perros con longaniza ирон. — купаться в роскоши; загребать деньги лопатой; ≈ денег куры не клюютdar perro a uno разг. — водить за нос кого-либоdarse la del perro П.-Р. — наедаться до отвалаdecirle a uno hasta perro muerto П.-Р. — обругать последними словами кого-либоestar como perro en cancha de bochas Арг., estar como perro en barrio ajeno Мекс. — быть (чувствовать себя) не в своей тарелкеestar como perro con tramojo Мекс. — привлекать всеобщее вниманиеhacer perro muerto Бол., Перу — не заплатить, бесплатно попользоватьсяmorir como un perro — умереть как собакаtratar a uno como a un perro — обращаться с кем-либо как с собакойa otro perro con ese hueso разг. — расскажи(те) это моей бабушке!; перемени(те) пластинкуno quiero perro con cencerro ≈≈ хватит с меня неприятностейperro que lame manteca mete la lengua en taparadas Вен.; el perro que come huevo, si no lo come, lo huele Куба, Мекс., П.-Р. погов. ≈≈ горбатого могила исправитa la mala hora no ladra el perro П.-Р. посл. ≈≈ свинье не до поросят, коли её палят; копать колодец, когда жажда в горлеa perro flaco todo son pulgas посл. ≈≈ на бедного Макара все шишки валятся -
17 вонять
несов. разг.здесь воня́ет — aquí hiede, apestaот него́ воня́ет лу́ком — huele a cebolla -
18 говно
1) mierda f, excremento(s) m (pl)2) перен. бран. mierda f; bodrio m, caca f••не тронь говна́ - не воня́ет посл. — si no tocas la mierda no hueleиз говна́ конфе́тку сде́лать — hacer de la caca una joya -
19 горелый
прил.1) quemado, chamuscadoгоре́лый хлеб — pan quemadoгоре́лый лес — bosque quemadoпа́хнет горе́лым — huele a quemado (a chamuscado)2) спец. ( прелый) podrido -
20 жареный
прил.asado; frito ( на жире); tostado (поджаренный, каленый); torrefacto (о кофе и т.п.)жа́реный карто́фель — patatas fritas••па́хнет жа́реным — huele a chamusquinaжа́реные фа́кты разг. шутл. — hechos sensacionalistas
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Huele noche — Cestrum (CA) … EthnoBotanical Dictionary
Mi cama huele a ti — Single by Tito El Bambino from the album El Patrón Released 2009 … Wikipedia
Esto huele mal — Saltar a navegación, búsqueda Esto huele mal Título Esto huele mal Ficha técnica Dirección Jorge Ali Triana Guión Fernando Quiroz Música … Wikipedia Español
Aquí huele a muerto — Saltar a navegación, búsqueda Aquí huele a muerto es una película española dirigida por Álvaro Sáenz de Heredia y protagonizada por el dúo cómico, Martes y trece. Aquí huele a muerto Título Aquí huele a muerto Ficha técnica Dirección Álvaro Sáenz … Wikipedia Español
Dinero bien huele, salga de donde saliere, (El) — Era costumbre antigua atribuir al dinero olor bueno o malo. Ya Tito, el futuro emperador, cuando su padre impuso una tasa a los evacuatorios públicos, vino a calificarlo de maloliente. A lo que Vespasiano, después de llevarse un denario a la… … Diccionario de dichos y refranes
Harto bien huele quien a nada huele. — Frente al exceso de perfume, que a menudo oculta la falta de higiene, el refrán recomienda lo que un poeta alabó como «el olor sin olor de la limpieza» … Diccionario de dichos y refranes
Mal me huele quien mucho huele. — Porque si era hombre, ello ponía en entredicho su virilidad, y si era mujer, porque la acreditaba de libertina … Diccionario de dichos y refranes
Algo hiede quien siempre bien huele. — El refrán critica a los que ocultan con perfumes y otros afeites la falta de higiene. Ya lo decía Lope de Vega: «Mal le va del natural / quien de olor artificial / baña el cuerpo y el vestido.» Por extensión, se aplica también a quienes ocultan… … Diccionario de dichos y refranes
Quien tan presto lo huele, debajo lo tiene. — Se dice en chanza para señalar al que, ante una ventosidad circunstancial, se adelanta a taparse ostensiblemente la nariz … Diccionario de dichos y refranes
la flor de lejos huele, de cerca jiede — la realidad resulta, muchas veces, contraria a lo que felizmente se creyo … Diccionario de Guanacastequismos
Hrinda' ishu' — Huele a quemado, huele a ahumado … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño